www.modernwarfail2.com

問題点について

日本語版に関しては、翻訳エラーが、多くのセリフにあります。
例を挙げるならば、英語は空港のレベルの起源のバージョンです。
「覚えています ― ロシア人でない ― 」言います(よいです、あるいは、ロシア人を話しません。)。
それは翻訳されます「彼を殺害します、そして、ロシア人である」とき、空港でそれを壊滅する前に、マカロフが他のテロリストに言うセリフ。
この場合、「彼らがロシア語で話さなかったために」彼らがアメリカ合衆国の行為である虐殺を装うために本当の性質を明らかにしなかったので、意味する際に、ロシアのテロリストは言いました。
しかし、それは「まったく中でロシア人を利用しないために」意味することを中で解釈されます。
そのうえ、この誤訳は、それです日本からのゲーム情報サイトのニュースとして始めました。
日本語版「日本人は、丈夫なのみを吹き替えていますか」、そして、それを英語の音に変えることができません。
それ(そして、上記の誤訳があります)の理由によって、日本語版の購入予約が取り消された小売店が、存在します。
こういったように翻訳に問題があるという事もあるようです。
その為に販売を見送るというのは小売店としては当然の処置のような気がします。